» 面MIRA, 标题

移民的真实故事,从他们的立法会议员的参与

20 三月 2013 没有评论

胡安·卡洛斯·库克, MIRA Organizer
Photo by Scott M. Crawford, Ph.D                 

 

米拉主办胡安·卡洛斯·库克
一月 23rd, 2013

“我? 与一个外国政治家在该建筑物? 你在开玩笑吧?“有一个可疑的沙哑的声音颤抖. 20岁的费利佩·德·Ø, 一个身材魁梧的六脚一建筑工人坚固的肌肉, 拒绝相信他能进到里面,密西西比州州议会大厦在杰克逊, 没有被立即拘留,并在正门被移民当局运走. 但是,在看到他的女朋友, 莱蒂西亚, 不退缩, 德拉Ø不情愿地改变了他的主意, 所消耗的诚惶诚恐, entered the imposing state capitol building.

“Even though I can’t vote, the MIRA organizers kept telling me that I have the right to go inside that building, and talk to the lawmakers, because we pay taxes, 太. Well, I didn’t think it was such a good idea, but now that I’ve been there, and have done it, and was even able to tell my story to the representative, well, that was very emotional for me. That representative actually listened to me! I was thinking about my little Jorge the whole time.” Still clutching her 2-year-old son’s hand, 泪水开始涌上米卡埃拉风化的眼睛,她讲述了她铆的经验,当天在国会大厦. “这是我的责任,因为他的母亲的一部分。”

一个土生土长的萨尔瓦多, 米卡埃拉管理勉强维持生活斯科特县农村家禽加工厂内,通过挂钩挥舞鸡倒挂用脚整个血液的家禽厂恶臭大便高架铁路系统运输注定鸟, 粪便和羽毛到处飞. 工作是单调, 脏, 危险和征税. 但只是一个短暂的时刻,希望一月下午, 米卡埃拉离开州议会大厦变了一个女人,似乎没有无所谓; 授权, 底气并深信她能够有所作为. 和她做.

所以做的O, 他的女友莱蒂西亚, 和其他来自亚洲的移民分数, 非洲和拉丁美洲一月聚集在州议会大厦 23rd参与并解释他们的困境,生活在“阴影”。不再仅仅只是幻觉目前美国. 移民政策, 整个家庭 - 父母和他们的孩子 - 参加那一天,以证明移民生活, 呼吸人类, 太. 国会大厦内一个充满活力的新闻发布会和集会, 移民, 在演唱会与盟国的领导人和活动分子从主要非裔美国人, 信仰, 工作和社区organizaciones的, 立法者的主要目标国代表团分成.

当天, 结束了令人咋舌的代表团访问所有 41 国家立法者, which ultimately set the stage for the eventual death of all of the anti-immigrant proposals for the 2013 Legislative Session.

Determined to make her voice heard that day, Erica Vogelzang, an Argentine émigré possessing a mixture of Italian/German/Spanish heritage, was able to engage one middle-aged balding white legislator, clearly knocking him off his guarded composure. Her deep green eyes penetrated the lawmaker with precision and calculation as she told him in a very matter-of-fact way, “We have dreams, aspirations, and goals…we bleed, and we feel pain just like you legislators do.” For a few seconds afterwards, the legislator, clearly stupefied by Erica’s powerful words,  stood there unable to respond right away.

Mwiya Simainga, an African immigrant who is now a naturalized U.S. 公民, 不能说任何更好. “这是公民参与的整个目的, MIRA的,为什么是如此有意义的公民参与日. 尽管大多数今天这里这些人没有资格投票, 要么是因为他们不是公民, 或者他们还太年轻, 还是有很多的方式参与民事活动. 和米拉已经证明,, 通过促进这一事件. 这栋楼里面的每个人的意见. 值得我们所有的决策过程,最终会影响我们的社区中发挥作用. 黑色, 棕色, 和所有其他人类的彩虹色调, 我们在这一起。“

他绝对是正确的. 由于MIRA始建于 2000, 以上 250 anti-immigrant and anti-worker bills have been stopped dead in their tracks thanks to the tireless education, organization, mobilization and steady building of our alliance. And MIRA is only getting started. The immigrants living in Mississippi – a motley cast of individuals, some a little more rough around the edges than others – are here to stay, and their voices will continue to be heard during the legislative process. And they’re certainly not backing down now.

(Names have been changed to protect the privacy of those involved)

 

 

________________________________________________________________________________________

Las experiencias indelebles en el capitolio hablan por sí solas

(Los nombres de las personas que aparecen en este artículo han sido modificados para proteger su identidad.)

 

“是谁,我? 一个外国佬的政治...该建筑物内交谈?“颤抖费利佩·德拉Ø抗议西班牙白话。, 一个男孩结实和坚固耐用的特点. 建筑工人是一个艰难的cookie比赛, 但在当时的O, 在他20多岁的一个墨西哥谁是6英尺, 紧张的击毁. 他不会相信他能进入密西西比州州议会大厦没有被立即逮捕“迁徙”,但是,当她的女友, 莱蒂西亚, 不会退缩,他决定进入 - 带或不带他 - 的O改变了主意,, 一些困扰, 勉强进入国会大厦, 大厦de BELLEZA的气势和恐吓.

“哟不能没有你votar的Aunque, Organizadores德洛斯MIRA没有paraban decirme对阙EL DERECHO德entrar保持阿利, 与Ÿ洛斯legisladores platicar, porque我们的周报TAMBIEN洛杉矶inmigrantes pagamos impuestos. 呦没有fuera阙布埃纳想法CREIA presentarme阿利, 佩罗ahora阙CAPITOLIO, Ÿestuve阿利, 计数闪现MI历史representante的, PUES第MI FUE算法MUY conmovedor的. 包括“ESE representante我escucho! 英里TODO Estaba pensando ESE Pequenin豪尔赫·拉托»铝contarnos内的cautivador EXPERIENCIA的CAPITOLIO ESE DIA, 米卡埃拉estaba一个PUNTO llorarÿAUN没有soltaba苏伊霍手 2 ANOS. « Esto es parte de mi responsabilidad como madre,» continuó ella.

Originalmente de El Salvador, Micaela se gana la vida a duras penas dentro de una planta procesadora de pollos situada en el condado rural de Scott. Su trabajo allí consiste en enganchar pollos vivos, patas arriba, a una línea transportadora que corre arriba de ella. De allí las aves siniestradas viajan suspendidas en el aire, aterrorizados, hacia una muerte violenta. El trabajo que desempeña Micaela dentro de esa planta fétida es monótono, asqueroso, peligroso y muy agotador. En cualquier momento dado hay sangre avícola, excremento y plumas que salen volando por toda la planta infernal. Pero por un breve momento durante ese día de enero tan prometedor, no importaba nada de eso. Micaela salió del capitolio como una mujer transformada. El envalentonamiento y la atribución de poder alumbraron su rostro, y ella se fue de allí convencida que pudo cambiar totalmente la cosa. Y la verdad es que ella sí pudo, ya que ese día hizo de ella una estrella. Esta experiencia la afianzó en su propósito.

Tanto Felipe de la O y su novia, 莱蒂西亚, como Doña Micaela y los montones de otros inmigrantes provenientes de Asia, África y Latinoamérica que se dirigieron al capitolio el 23 de enero pudieron marcar una diferencia en beneficio de todos los demás inmigrantes que viven en la sombra. Ese día se transformaron familias enteras – padres con sus niños – en cabilderos, entablando conversación con los legisladores y dando testimonio para mostrar que ya no sólo eran fantasmas de las políticas migratorias sino seres humanos, vivos y palpitantes.  Después de una rueda de prensa enérgica que hubo dentro del capitolio, los inmigrantes, juntos con otros líderes afro-americanos, aliados y activistas de otros organismos comunitarios, iglesias y del movimiento obrero se dividieron en varios grupos con el fin de enfocarse hacia ciertos asambleístas claves del estado.

Ese día, los grupos terminaron en entablar conversación con un total de 41 asambleístas del estado. Este acontecimiento a la larga creó el marco idóneo para la muerte política de todas las propuestas de ley antiinmigrante durante la asamblea del 2013 en Misisipí.

Érica Vogelzang, una emigrada argentina de descendencia alemana, española e italiana, entró en el capitolio con aire resuelto. Termino su tarde conversando con un legislador blanco de mediana edad, parcialmente calvo, agarrándolo de improviso. Ella lo miró profundamente a los ojos, paralizándolo con una mirada penetrante, diciéndole de manera claramente prosaica « Nosotros tenemos sueños, metas y anhelamos a una mejor vida… también sangramos, y sentimos dolor igual que vos y gente de su jaez.” En un abrir y cerrar de ojos ella dejó el asambleísta estupefacto.

Mwiya Simainga, un africano que emigró a los Estados Unidos durante los años ochenta y ahora es ciudadano estadounidense, no lo pudo haber dicho mejor. « Este es el propósito fundamental de la participación cívica, y porque el Día de Acción Cívica que organiza cada año MIRA merece la pena. A pesar de que la mayoría de estas personas que están aquí hoy no pueden ejercer el voto, porque todavía no son ciudadanos o son menores de 18 ANOS, hay muchas formas en que podamos participar en el proceso, sin importar la capacidad de votar o el estado de ciudadanía. Y MIRA nos ha confirmado, al facilitarnos esta oportunidad hoy, que la opinión de cada quien cuenta adentro de este edificio y todos merecemos tener un papel en la toma de decisiones en nuestras comunidades. Negros, 棕色和所有其他颜色的彩虹人类......我们都同样涉及. »

Simainga是绝对正确的. 自 2000, 当它建立了MIRA, 以上 250 通过教育,反移民法案已处于停滞状态被捕, 不知疲倦的组织和动员我们的联盟,越来越多的人. MIRA才刚刚开始. 移民生活在密西西比 - 多样的朝圣者, 一些非常复杂的和其他的钻石原石 - 这里留下来,继续在立法过程中被听到他们的声音. 现在我会回来.

发表你的回应!

添加您的评论如下, 或 引用 从您自己的网站. 您也可以 订阅这些评论 通过RSS.

是不错. 保持清洁. 留在话题. 没有垃圾邮件.